
Dans la version IFR, une fois que
les quatre candidats ont terminé leur vol virtuel, on passe sans attendre à la
phrase d’urgence. Une enveloppe fermée vous est remise et des binômes
sont désignés. Les examinateurs à nouveau à part, le casque sur les oreilles,
un candidat du premier binôme ouvre l’enveloppe dans laquelle il trouve
une phrase d'urgence ou de situation inhabituelle rédigée en français, qu'il
doit énoncer en anglais au premier candidat. Celui-ci doit répéter, toujours en
anglais la situation. Le premier doit alors confirmer que la phrase a été bien
comprise, ou à défaut répéter ce qui n’a pas été compris par le
binôme. Comme il est inscrit en haut de
l’énoncé, le langage courant doit être utilisé et non pas le langage aéronautique.
Comme si vous parliez à votre copilote ou passager.
La situation est ensuite
inversée avec l’autre candidat du binôme, on passe ensuite à
l’autre binome. Cette épreuve dure environ 5 minutes.
Dans la version VFR le test est similaire mais se
fait sans binome et sans besoin de répéter la phrase d’urgence d’un
autre candidat, vous lisez juste la votre.
Passons à l’exemple :
« Passez
le message ci-dessous à votre binôme, en Anglais et en utilisant le langage
courant. Si votre binôme ne répète pas correctement la phrase, répéter et
expliciter le message de façon à ce qu’il comprenne :
Nous
nous déroutons vers Chartres à cause de problèmes météo mais un de vos passager
vient de s’évanouir. Pourrions nous avoir de
l’assistance médicale à l’arrivée »
Vous pourriez dire :
“We are diverting to
Si vous
ne connaissiez pas les mots exacts, l’important est de faire passer le
message. Vous pouriez essayer:
“We are diverting to
©PILOTWEB,
2008